They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You are right in saying I am."
And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am."
They all shouted, "Then you claim you are the Son of God?" And he replied, "You are right in saying that I am."
They all said, "So you admit your claim to be the Son of God?" "You're the ones who keep saying it," he said.
And they all said, Are you then the Son of God? and he said, You say that I am.
All of them asked, "Are you, then, the Son of God?" He said to them, "You say that I am."
Then they all said, "Are You then the Son of God?" So He said to them, "You rightly say that I am."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.
2 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.
3 tn Grk “He said to them.”
4 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”