Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:56

Context
NET ©

Then a slave girl, 1  seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!”

NIV ©

A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."

NASB ©

And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."

NLT ©

A servant girl noticed him in the firelight and began staring at him. Finally she said, "This man was one of Jesus’ followers!"

MSG ©

One of the serving maids sitting at the fire noticed him, then took a second look and said, "This man was with him!"

BBE ©

And a certain woman-servant, seeing him in the light of the fire, and looking at him with attention, said, This man was with him.

NRSV ©

Then a servant-girl, seeing him in the firelight, stared at him and said, "This man also was with him."

NKJV ©

And a certain servant girl, seeing him as he sat by the fire, looked intently at him and said, "This man was also with Him."


KJV
But
<1161>
a certain
<5100>
maid
<3814>
beheld
<1492> (5631)
him
<846>
as he sat
<2521> (5740)
by
<4314>
the fire
<5457>_,
and
<2532>
earnestly looked
<816> (5660)
upon him
<846>_,
and said
<2036> (5627)_,
This man
<3778>
was
<2258> (5713)
also
<2532>
with
<4862>
him
<846>_.
NASB ©
And a servant-girl
<3814>
, seeing
<3708>
him as he sat
<2521>
in the firelight
<5457>
and looking
<816>
intently
<816>
at him, said
<3004>
, "This
<3778>
man
<3778>
was with Him too
<2532>
."
GREEK
idousa
<1492> (5631)
V-2AAP-NSF
de
<1161>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
paidiskh
<3814>
N-NSF
tiv
<5100>
X-NSF
kayhmenon
<2521> (5740)
V-PNP-ASM
prov
<4314>
PREP
to
<3588>
T-ASN
fwv
<5457>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
atenisasa
<816> (5660)
V-AAP-NSF
autw
<846>
P-DSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
NET © [draft] ITL
Then
<1161>
a slave girl
<3814>
, seeing
<1492>
him
<846>
as
<2521>
he sat
<2521>
in
<4314>
the firelight
<5457>
, stared at
<816>
him
<846>
and
<2532>
said
<2036>
, “This man
<3778>
was
<1510>
with
<4862>
him
<846>
too!”
NET ©

Then a slave girl, 1  seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!”

NET © Notes

tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org