He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one.
And He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one.
"But now," he said, "take your money and a traveler’s bag. And if you don’t have a sword, sell your clothes and buy one!
He said, "This is different. Get ready for trouble. Look to what you'll need; there are difficult times ahead. Pawn your coat and get a sword.
And he said to them, But now, he who has a money-bag, or a bag for food, let him take it: and he who has not, let him give his coat for money and get a sword.
He said to them, "But now, the one who has a purse must take it, and likewise a bag. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one.
Then He said to them, "But now, he who has a money bag, let him take it , and likewise a knapsack; and he who has no sword, let him sell his garment and buy one.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The syntax of this verse is disputed, resulting in various translations. The major options are either (1) that reflected in the translation or (2) that those who have a money bag and traveler’s bag should get a sword, just as those who do not have these items should sell their cloak to buy a sword. The point of all the options is that things have changed and one now needs full provisions. Opposition will come. But “sword” is a figure for preparing to fight. See Luke 22:50-51.
2 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).