Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 21:9

Context
NET ©

And when you hear of wars and rebellions, 1  do not be afraid. 2  For these things must happen first, but the end will not come at once.” 3 

NIV ©

When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."

NASB ©

"When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately."

NLT ©

And when you hear of wars and insurrections, don’t panic. Yes, these things must come, but the end won’t follow immediately."

MSG ©

When you hear of wars and uprisings, keep your head and don't panic. This is routine history and no sign of the end."

BBE ©

And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.

NRSV ©

"When you hear of wars and insurrections, do not be terrified; for these things must take place first, but the end will not follow immediately."

NKJV ©

"But when you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end will not come immediately."


KJV
But
<1161>
when
<3752>
ye shall hear
<191> (5661)
of wars
<4171>
and
<2532>
commotions
<181>_,
be
<4422> (0)
not
<3361>
terrified
<4422> (5686)_:
for
<1063>
these things
<5023>
must
<1163> (5748)
first
<4412>
come to pass
<1096> (5635)_;
but
<235>
the end
<5056>
[is] not
<3756>
by and by
<2112>_.
NASB ©
"When
<3752>
you hear
<191>
of wars
<4171>
and disturbances
<181>
, do not be terrified
<4422>
; for these
<3778>
things
<3778>
must
<1163>
take
<1096>
place
<1096>
first
<4413>
, but the end
<5056>
does not follow immediately
<2112>
."
GREEK
otan
<3752>
CONJ
de
<1161>
CONJ
akoushte
<191> (5661)
V-AAS-2P
polemouv
<4171>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
akatastasiav
<181>
N-APF
mh
<3361>
PRT-N
ptohyhte
<4422> (5686)
V-APS-2P
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
gar
<1063>
CONJ
tauta
<5023>
D-NPN
genesyai
<1096> (5635)
V-2ADN
prwton
<4412>
ADV
all
<235>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
euyewv
<2112>
ADV
to
<3588>
T-NSN
telov
<5056>
N-NSN
NET © [draft] ITL
And
<1161>
when
<3752>
you hear
<191>
of wars
<4171>
and
<2532>
rebellions
<181>
, do
<4422>
not
<3361>
be afraid
<4422>
. For
<1063>
these things
<5023>
must
<1163>
happen
<1096>
first
<4412>
, but
<235>
the end
<5056>
will not
<3756>
come at once
<2112>
.”
NET ©

And when you hear of wars and rebellions, 1  do not be afraid. 2  For these things must happen first, but the end will not come at once.” 3 

NET © Notes

tn Social and political chaos also precedes the end. This term refers to revolutions (L&N 39.34).

tn This is not the usual term for fear, but refers to a deep sense of terror and emotional distress (Luke 24:37; BDAG 895 s.v. πτοέω).

sn The end will not come at once. This remark about timing not only indicates that there will be events before the end, but that some time will also pass before it comes.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org