Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 21:26

Context
NET ©

People will be fainting from fear 1  and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken. 2 

NIV ©

Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

NASB ©

men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.

NLT ©

The courage of many people will falter because of the fearful fate they see coming upon the earth, because the stability of the very heavens will be broken up.

MSG ©

in an uproar and everyone all over the world in a panic, the wind knocked out of them by the threat of doom, the powers-that-be quaking.

BBE ©

Men’s strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.

NRSV ©

People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.

NKJV ©

"men’s hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of heaven will be shaken.


KJV
Men's
<444>
hearts failing them
<674> (5723)
for
<575>
fear
<5401>_,
and
<2532>
for looking after
<4329>
those things which are coming on
<1904> (5740)
the earth
<3625>_:
for
<1063>
the powers
<1411>
of heaven
<3772>
shall be shaken
<4531> (5701)_.
NASB ©
men
<444>
fainting
<674>
from fear
<5401>
and the expectation
<4329>
of the things which are coming
<1904>
upon the world
<3625>
; for the powers
<1411>
of the heavens
<3772>
will be shaken
<4531>
.
GREEK
apoqucontwn
<674> (5723)
V-PAP-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
apo
<575>
PREP
fobou
<5401>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
prosdokiav
<4329>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPM
epercomenwn
<1904> (5740)
V-PNP-GPM
th
<3588>
T-DSF
oikoumenh
<3625>
N-DSF
ai
<3588>
T-NPF
gar
<1063>
CONJ
dunameiv
<1411>
N-NPF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
saleuyhsontai
<4531> (5701)
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
People
<444>
will be fainting
<674>
from
<575>
fear
<5401>
and
<2532>
from the expectation
<4329>
of what is coming
<1904>
on the world
<3625>
, for
<1063>
the powers
<1411>
of the heavens
<3772>
will be shaken
<4531>
.
NET ©

People will be fainting from fear 1  and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken. 2 

NET © Notes

tn According to L&N 23.184 this could be mainly a psychological experience rather than actual loss of consciousness. It could also refer to complete discouragement because of fear, leading people to give up hope (L&N 25.293).

sn An allusion to Isa 34:4. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org