Some of the teachers of the law responded, "Well said, teacher!"
Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."
"Well said, Teacher!" remarked some of the teachers of religious law who were standing there.
Some of the religion scholars said, "Teacher, that's a great answer!"
And some of the scribes, in answer to this, said, Master, you have said well.
Then some of the scribes answered, "Teacher, you have spoken well."
Then some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
3 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.