But they did not understand what he was saying to them.
But they did not understand the statement which He had made to them.
But they didn’t understand what he meant.
But they had no idea what he was talking about.
And his words seemed strange to them.
But they did not understand what he said to them.
But they did not understand the statement which He spoke to them.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.
2 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.
3 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).
4 tn Or “the matter.”
5 tn Grk “which he spoke.”