And everyone went to his own town to register.
And everyone was on his way to register for the census, each to his own city.
All returned to their own towns to register for this census.
Everyone had to travel to his own ancestral hometown to be accounted for.
And all men went to be numbered, everyone to his town.
All went to their own towns to be registered.
So all went to be registered, everyone to his own city.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Or “hometown” (so CEV).