Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 2:26

Context
NET ©

It 1  had been revealed 2  to him by the Holy Spirit that he would not die 3  before 4  he had seen the Lord’s Christ. 5 

NIV ©

It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Christ.

NASB ©

And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.

NLT ©

The Holy Spirit had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord’s Messiah.

MSG ©

The Holy Spirit had shown him that he would see the Messiah of God before he died.

BBE ©

And he had knowledge, through the Holy Spirit, that he would not see death till he had seen the Lord’s Christ.

NRSV ©

It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Messiah.

NKJV ©

And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.


KJV
And
<2532>
it was
<2258> (5713)
revealed
<5537> (5772)
unto him
<846>
by
<5259>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
that he should
<1492> (0)
not
<3361>
see
<1492> (5629)
death
<2288>_,
before
<4250> <2228>
he had seen
<1492> (5632)
the Lord's
<2962>
Christ
<5547>_.
NASB ©
And it had been
<1510>
revealed
<5537>
to him by the Holy
<40>
Spirit
<4151>
that he would not see
<3708>
death
<2288>
before
<4250>
he had seen
<3708>
the Lord's
<2962>
Christ
<5547>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
autw
<846>
P-DSM
kecrhmatismenon
<5537> (5772)
V-RPP-NSN
upo
<5259>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
tou
<3588>
T-GSN
agiou
<40>
A-GSN
mh
<3361>
PRT-N
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
yanaton
<2288>
N-ASM
prin
<4250>
ADV
[h]
<2228>
PRT
an
<302>
PRT
idh
<1492> (5632)
V-2AAS-3S
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
kuriou
<2962>
N-GSM
NET © [draft] ITL
It
<1510>
had been revealed
<5537>
to him
<846>
by
<5259>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
that he would not
<3361>
die
<2288>
before
<4250>
he had seen
<1492>
the Lord’s
<2962>
Christ
<5547>
.
NET ©

It 1  had been revealed 2  to him by the Holy Spirit that he would not die 3  before 4  he had seen the Lord’s Christ. 5 

NET © Notes

tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lords Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org