Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:5

Context
NET ©

And when Jesus came to that place, he looked up 1  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 2  because I must 3  stay at your house today.” 4 

NIV ©

When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."

NASB ©

When Jesus came to the place, He looked up and said to him, "Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house."

NLT ©

When Jesus came by, he looked up at Zacchaeus and called him by name. "Zacchaeus!" he said. "Quick, come down! For I must be a guest in your home today."

MSG ©

When Jesus got to the tree, he looked up and said, "Zacchaeus, hurry down. Today is my day to be a guest in your home."

BBE ©

And when Jesus came to the place, looking up, he said to him, Zacchaeus, be quick and come down, for I am coming to your house today.

NRSV ©

When Jesus came to the place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, hurry and come down; for I must stay at your house today."

NKJV ©

And when Jesus came to the place, He looked up and saw him, and said to him, "Zacchaeus, make haste and come down, for today I must stay at your house."


KJV
And
<2532>
when
<5613>
Jesus
<2424>
came
<2064> (5627)
to
<1909>
the place
<5117>_,
he looked up
<308> (5660)_,
and saw
<1492> (5627)
him
<846>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Zacchaeus
<2195>_,
make haste
<4692> (5660)_,
and come down
<2597> (5628)_;
for
<1063>
to day
<4594>
I
<3165>
must
<1163> (5748)
abide
<3306> (5658)
at
<1722>
thy
<4675>
house
<3624>_.
NASB ©
When
<5613>
Jesus
<2424>
came
<2064>
to the place
<5117>
, He looked
<308>
up and said
<3004>
to him, "Zaccheus
<2195>
, hurry
<4692>
and come
<2597>
down
<2597>
, for today
<4594>
I must
<1163>
stay
<3306>
at your house
<3624>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
topon
<5117>
N-ASM
anableqav
<308> (5660)
V-AAP-NSM
[o]
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
zakcaie
<2195>
N-VSM
speusav
<4692> (5660)
V-AAP-NSM
katabhyi
<2597> (5628)
V-2AAM-2S
shmeron
<4594>
ADV
gar
<1063>
CONJ
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
oikw
<3624>
N-DSM
sou
<4675>
P-2GS
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
me
<3165>
P-1AS
meinai
<3306> (5658)
V-AAN
NET © [draft] ITL
And
<2532>
when
<5613>
Jesus
<2424>
came
<2064>
to
<1909>
that place
<5117>
, he looked up
<308>
and said
<2036>
to
<4314>
him
<846>
, “Zacchaeus
<2195>
, come down
<2597>
quickly
<4692>
, because
<1063>
I
<3165>
must
<1163>
stay
<3306>
at
<1722>
your
<4675>
house
<3624>
today
<4594>
.”
NET ©

And when Jesus came to that place, he looked up 1  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 2  because I must 3  stay at your house today.” 4 

NET © Notes

tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org