"For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or care about men,
"For a while he was unwilling; but afterward he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect man,
The judge ignored her for a while, but eventually she wore him out. ‘I fear neither God nor man,’ he said to himself,
"He never gave her the time of day. But after this went on and on he said to himself, 'I care nothing what God thinks, even less what people think.
And for a time he would not: but later, he said to himself, Though I have no fear of God or respect for man,
For a while he refused; but later he said to himself, ‘Though I have no fear of God and no respect for anyone,
"And he would not for a while; but afterward he said within himself, ‘Though I do not fear God nor regard man,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “after these things.”
3 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.