On the third day he will rise again."
and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."
They will whip him and kill him, but on the third day he will rise again."
In three days he will rise, alive."
And he will be given cruel blows and put to death, and on the third day he will come back to life.
After they have flogged him, they will kill him, and on the third day he will rise again."
"They will scourge Him and kill Him. And the third day He will rise again."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.