People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
In those days before the flood, the people enjoyed banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat and the flood came to destroy them all.
everyone carrying on as usual, having a good time right up to the day Noah boarded the ship. They suspected nothing until the flood hit and swept everything away.
They were feasting and taking wives and getting married, till the day of the overflowing of the waters, when Noah went into the ark, and they all came to destruction.
They were eating and drinking, and marrying and being given in marriage, until the day Noah entered the ark, and the flood came and destroyed all of them.
"They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
2 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.