Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 14:9

Context
NET ©

So 1  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2  you will begin to move to the least important 3  place.

NIV ©

If so, the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your seat.’ Then, humiliated, you will have to take the least important place.

NASB ©

and he who invited you both will come and say to you, ‘Give your place to this man,’ and then in disgrace you proceed to occupy the last place.

NLT ©

The host will say, ‘Let this person sit here instead.’ Then you will be embarrassed and will have to take whatever seat is left at the foot of the table!

MSG ©

Then he'll come and call out in front of everybody, 'You're in the wrong place. The place of honor belongs to this man.' Red-faced, you'll have to make your way to the very last table, the only place left.

BBE ©

And then the giver of the feast will come to you and say, Give your place to this man; and you, with shame, will have to take the lowest seat.

NRSV ©

and the host who invited both of you may come and say to you, ‘Give this person your place,’ and then in disgrace you would start to take the lowest place.

NKJV ©

"and he who invited you and him come and say to you, ‘Give place to this man,’ and then you begin with shame to take the lowest place.


KJV
And
<2532>
he that bade
<2564> (5660)
thee
<4571>
and
<2532>
him
<846>
come
<2064> (5631)
and say
<2046> (5692)
to thee
<4671>_,
Give
<1325> (5628)
this man
<5129>
place
<5117>_;
and
<2532> <5119>
thou begin
<756> (5672)
with
<3326>
shame
<152>
to take
<2722> (5721)
the lowest
<2078>
room
<5117>_.
NASB ©
and he who invited
<2564>
you both
<2532>
<846> will come
<2064>
and say
<3004>
to you, 'Give
<1325>
your place
<5117>
to this
<3778>
man
<3778>
,' and then
<5119>
in disgrace
<152>
you proceed
<757>
to occupy
<2722>
the last
<2078>
place
<5117>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
se
<4571>
P-2AS
kai
<2532>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
kalesav
<2564> (5660)
V-AAP-NSM
erei
<2046> (5692)
V-FAI-3S
soi
<4671>
P-2DS
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
toutw
<5129>
D-DSM
topon
<5117>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
arxh
<756> (5672)
V-AMS-2S
meta
<3326>
PREP
aiscunhv
<152>
N-GSF
ton
<3588>
T-ASM
escaton
<2078>
A-ASM
topon
<5117>
N-ASM
katecein
<2722> (5721)
V-PAN
NET © [draft] ITL
So
<2532>
the host who invited
<2564>
both of you
<4571>
will come
<2064>
and
<2532>
say
<2046>
to you
<4671>
, ‘Give
<1325>
this man
<5129>
your place
<5117>
.’ Then
<5119>
, ashamed
<152>
, you will begin
<756>
to move
<2722>
to the least important
<2078>
place
<5117>
.
NET ©

So 1  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 2  you will begin to move to the least important 3  place.

NET © Notes

tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org