"Suppose one of you wants to build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it?
"For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
"But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first getting estimates and then checking to see if there is enough money to pay the bills?
"Is there anyone here who, planning to build a new house, doesn't first sit down and figure the cost so you'll know if you can complete it?
For which of you, desiring to put up a tower, does not first give much thought to the price, if he will have enough to make it complete?
For which of you, intending to build a tower, does not first sit down and estimate the cost, to see whether he has enough to complete it?
"For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it ––
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
2 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.