At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’
and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, ‘Come; for everything is ready now.’
When all was ready, he sent his servant around to notify the guests that it was time for them to come.
When it was time for dinner, he sent out his servant to the invited guests, saying, 'Come on in; the food's on the table.'
And when the time had come, he sent his servants to say to them, Come, for all things are now ready.
At the time for the dinner he sent his slave to say to those who had been invited, ‘Come; for everything is ready now.’
"and sent his servant at supper time to say to those who were invited, ‘Come, for all things are now ready.’
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Or “dinner.”
3 tn See the note on the word “slave” in 7:2.