Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 13:22

Context
NET ©

Then 1  Jesus 2  traveled throughout 3  towns 4  and villages, teaching and making his way toward 5  Jerusalem. 6 

NIV ©

Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.

NASB ©

And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.

NLT ©

Jesus went through the towns and villages, teaching as he went, always pressing on toward Jerusalem.

MSG ©

He went on teaching from town to village, village to town, but keeping on a steady course toward Jerusalem.

BBE ©

And he went on his way, through towns and country places, teaching and journeying to Jerusalem.

NRSV ©

Jesus went through one town and village after another, teaching as he made his way to Jerusalem.

NKJV ©

And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.


KJV
And
<2532>
he went
<1279> (5711)
through
<2596>
the cities
<4172>
and
<2532>
villages
<2968>_,
teaching
<1321> (5723)_,
and
<2532>
journeying
<4160> (5734) <4197>
toward
<1519>
Jerusalem
<2419>_.
NASB ©
And He was passing
<1279>
through
<1279>
from one city
<4172>
and village
<2968>
to another
<2596>
, teaching
<1321>
, and proceeding
<4160>
on His way
<4197>
to Jerusalem
<2414>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dieporeueto
<1279> (5711)
V-INI-3S
kata
<2596>
PREP
poleiv
<4172>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
kwmav
<2968>
N-APF
didaskwn
<1321> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
poreian
<4197>
N-ASF
poioumenov
<4160> (5734)
V-PMP-NSM
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus traveled
<1279>
throughout
<2596>
towns
<4172>
and
<2532>
villages
<2968>
, teaching
<1321>
and
<2532>
making
<4160>
his way
<4197>
toward
<1519>
Jerusalem
<2414>
.
NET ©

Then 1  Jesus 2  traveled throughout 3  towns 4  and villages, teaching and making his way toward 5  Jerusalem. 6 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

tn Or “cities.”

tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org