Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?
"Do you think those Galileans were worse sinners than other people from Galilee?" he asked. "Is that why they suffered?
Jesus responded, "Do you think those murdered Galileans were worse sinners than all other Galileans?
And he, in answer, said to them, Are you of the opinion that these Galilaeans were worse than all other Galilaeans, because these things were done to them?
He asked them, "Do you think that because these Galileans suffered in this way they were worse sinners than all other Galileans?
And Jesus answered and said to them, "Do you suppose that these Galileans were worse sinners than all other Galileans, because they suffered such things?
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.