But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised.
When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal.
His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the ceremonial washing required by Jewish custom.
The Pharisee was shocked and somewhat offended when he saw that Jesus didn't wash up before the meal.
And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself.
The Pharisee was amazed to see that he did not first wash before dinner.
When the Pharisee saw it , he marveled that He had not first washed before dinner.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
sn Washing before meals was a cultural practice that was described in the OT, but not prescribed there (Gen 18:4; Judg 19:21). It was apparently related to concern about contracting ceremonial uncleanness (Lev 11:31-38; t. Demai 2.11-12).