But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armour in which the man trusted and divides up the spoils.
"But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.
until someone who is stronger attacks and overpowers him, strips him of his weapons, and carries off his belongings.
But what if a stronger man comes along with superior weapons? Then he's beaten at his own game, the arsenal that gave him such confidence hauled off, and his precious possessions plundered.
But when one who is stronger makes an attack on him and overcomes him, he takes away his instruments of war, in which he had put his faith, and makes division of his goods.
But when one stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away his armor in which he trusted and divides his plunder.
"But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.
3 tn Grk “stronger man than he attacks.”
4 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “on which he relied.”
6 tn Or “and distributes.”
7 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.