Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
"And if I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? So they will be your judges.
And if I am empowered by the prince of demons, what about your own followers? They cast out demons, too, so they will judge you for what you have said.
but if you're slinging devil mud at me, calling me a devil who kicks out devils, doesn't the same mud stick to your own exorcists?
And if I, by Beelzebul, send out evil spirits, by whose help do your sons send them out? so let them be your judges.
Now if I cast out the demons by Beelzebul, by whom do your exorcists cast them out? Therefore they will be your judges.
"And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 : 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.
2 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.