Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:47

Context
NET ©

and my spirit has begun to rejoice 1  in God my Savior,

NIV ©

and my spirit rejoices in God my Saviour,

NASB ©

And my spirit has rejoiced in God my Savior.

NLT ©

How I rejoice in God my Savior!

MSG ©

I'm dancing the song of my Savior God.

BBE ©

My spirit is glad in God my Saviour.

NRSV ©

and my spirit rejoices in God my Savior,

NKJV ©

And my spirit has rejoiced in God my Savior.


KJV
And
<2532>
my
<3450>
spirit
<4151>
hath rejoiced
<21> (5656)
in
<1909>
God
<2316>
my
<3450>
Saviour
<4990>_.
NASB ©
And my spirit
<4151>
has rejoiced
<21>
in God
<2316>
my Savior
<4990>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hgalliasen
<21> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
mou
<3450>
P-1GS
epi
<1909>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
tw
<3588>
T-DSM
swthri
<4990>
N-DSM
mou
<3450>
P-1GS
NET © [draft] ITL
and
<2532>
my
<3450>
spirit
<4151>
has begun to rejoice
<21>
in
<1909>
God
<2316>
my
<3450>
Savior
<4990>
,
NET ©

and my spirit has begun to rejoice 1  in God my Savior,

NET © Notes

tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org