In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
And she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary, "You are blessed by God above all other women, and your child is blessed.
and sang out exuberantly, You're so blessed among women, and the babe in your womb, also blessed!
And she said with a loud voice: May blessing be on you among women, and a blessing on the child of your body.
and exclaimed with a loud cry, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.
Then she spoke out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.
3 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.
4 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.