Leviticus 9:4

NET ©

and an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with olive oil, for today the Lord is going to appear to you.’”

NIV ©

and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD, together with a grain offering mixed with oil. For today the LORD will appear to you.’"

NASB ©

and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil; for today the LORD will appear to you.’"

NLT ©

Also tell them to take a bull and a ram for a peace offering and flour mixed with olive oil for a grain offering. Tell them to present all these offerings to the LORD because the LORD will appear to them today."

MSG ©

and a bull and a ram for a Peace-Offering, to be sacrificed before GOD with a Grain-Offering mixed with oil, because GOD will appear to you today."

BBE ©

And an ox and a male sheep for peace-offerings, to be put to death before the Lord; and a meal offering mixed with oil: for this day you are to see the Lord.

NRSV ©

and an ox and a ram for an offering of well-being to sacrifice before the LORD; and a grain offering mixed with oil. For today the LORD will appear to you.’"

NKJV ©

‘also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil; for today the LORD will appear to you.’"

KJV
Also a bullock
<07794>
and a ram
<0352>
for peace offerings
<08002>_,
to sacrifice
<02076> (8800)
before
<06440>
the LORD
<03068>_;
and a meat offering
<04503>
mingled
<01101> (8803)
with oil
<08081>_:
for to day
<03117>
the LORD
<03068>
will appear
<07200> (8738)
unto you.
HEBREW
Mkyla
<0413>
harn
<07200>
hwhy
<03068>
Mwyh
<03117>
yk
<03588>
Nmsb
<08081>
hlwlb
<01101>
hxnmw
<04503>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
xbzl
<02076>
Mymlsl
<08002>
lyaw
<0352>
rwsw (9:4)
<07794>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
moscon
<3448>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
krion
 
N-ASM
eiv
<1519>  
PREP
yusian
<2378>  
N-ASF
swthriou
<4992>  
N-GSN
enanti
<1725>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
kai
<2532>  
CONJ
semidalin
<4585>  
N-ASF
pefuramenhn
 
V-RPPAS
en
<1722>  
PREP
elaiw
<1637>  
N-DSN
oti
<3754>  
CONJ
shmeron
<4594>  
ADV
kuriov
<2962>  
N-NSM
ofyhsetai
<3708>  
V-FPI-3S
en
<1722>  
PREP
umin
<4771>  
P-DP
NET © [draft] ITL
and an ox
<07794>
and a ram
<0352>
for peace offerings
<08002>
to sacrifice
<02076>
before
<06440>
the Lord
<03068>
, and a grain offering
<04503>
mixed
<01101>
with olive oil
<08081>
, for
<03588>
today
<03117>
the Lord
<03068>
is going to
<0413>
appear
<07200>
to
<0413>
you.’”
NET © Notes

tn The verb is either a prophetic perfect (“will appear to you”) as in the MT (cf. IBHS §30.5.1.e; so many English versions), or a futurum instans participle (“is going to appear to you”) as in the LXX and several other versions (see the BHS footnote; cf. IBHS 627 §37.6f). In either case, the point is that Moses was anticipating that the Lord would indeed appear to them on this day (cf. vv. 6, 22-24).