Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 8:7

Context
NET ©

Then he 1  put the tunic 2  on Aaron, 3  wrapped the sash around him, 4  and clothed him with the robe. 5  Next he put the ephod on him 6  and placed on him 7  the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band. 8 

NIV ©

He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skilfully woven waistband; so it was fastened on him.

NASB ©

He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.

NLT ©

He clothed Aaron with the embroidered tunic and tied the sash around his waist. He dressed him in the robe of the ephod, along with the ephod itself, and attached the ephod with its decorative sash.

MSG ©

He put the tunic on Aaron and tied it around him with a sash. Then he put the robe on him and placed the Ephod on him. He fastened the Ephod with a woven belt, making it snug.

BBE ©

He put the coat on him, making it tight with its band, and then the robe, and over it the ephod, with its band of needlework to keep it in place.

NRSV ©

He put the tunic on him, fastened the sash around him, clothed him with the robe, and put the ephod on him. He then put the decorated band of the ephod around him, tying the ephod to him with it.

NKJV ©

And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him.


KJV
And he put
<05414> (8799)
upon him the coat
<03801>_,
and girded
<02296> (8799)
him with the girdle
<073>_,
and clothed
<03847> (8686)
him with the robe
<04598>_,
and put
<05414> (8799)
the ephod
<0646>
upon him, and he girded
<02296> (8799)
him with the curious girdle
<02805>
of the ephod
<0646>_,
and bound
<0640> (8799)
[it] unto him therewith.
NASB ©
He put
<05414>
the tunic
<03801>
on him and girded
<02296>
him with the sash
<073>
, and clothed
<03847>
him with the robe
<04598>
and put
<05414>
the ephod
<0646>
on him; and he girded
<02296>
him with the artistic
<02805>
band
<02805>
of the ephod
<0646>
, with which he tied
<0640>
it to him.
HEBREW
wb
<0>
wl
<0>
dpayw
<0640>
dpah
<0646>
bsxb
<02805>
wta
<0853>
rgxyw
<02296>
dpah
<0646>
ta
<0853>
wyle
<05921>
Ntyw
<05414>
lyemh
<04598>
ta
<0854>
wta
<0853>
sblyw
<03847>
jnbab
<073>
wta
<0853>
rgxyw
<02296>
tntkh
<03801>
ta
<0853>
wyle
<05921>
Ntyw (8:7)
<05414>
LXXM
kai
<2532
CONJ
enedusen
<1746
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
citwna
<5509
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ezwsen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
thn
<3588
T-ASF
zwnhn
<2223
N-ASF
kai
<2532
CONJ
enedusen
<1746
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
upoduthn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
epeyhken
<2007
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
thn
<3588
T-ASF
epwmida {N-ASF} kai
<2532
CONJ
sunezwsen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
poihsin
<4162
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
epwmidov {N-GSF} kai
<2532
CONJ
sunesfigxen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET © [draft] ITL
Then he put
<05414>
the tunic
<03801>
on
<05921>
Aaron, wrapped
<02296>
the sash
<073>
around him, and clothed
<03847>
him with
<0854>
the robe
<04598>
. Next he put
<05414>
the ephod
<0646>
on
<05921>
him and placed on him
<02296>
the decorated band
<02805>
of the ephod, and fastened
<0640>
the ephod
<0646>
closely to him with the band.
NET ©

Then he 1  put the tunic 2  on Aaron, 3  wrapped the sash around him, 4  and clothed him with the robe. 5  Next he put the ephod on him 6  and placed on him 7  the decorated band of the ephod, and fastened the ephod closely to him with the band. 8 

NET © Notes

sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. 13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13.

sn The term “tunic” refers to a shirt-like garment worn next to the skin and, therefore, put on first (cf. Exod 28:4, 39-40; 29:5, 8; 39:27). Traditionally this has been translated “coat” (so KJV, ASV), but that English word designates an outer garment.

tn Heb “on him”; the referent (Aaron) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “girded him with the sash” (so NASB); NCV “tied the cloth belt around him.”

sn The sash fastened the tunic around the waist (Exod 28:4, 39; 29:9; 39:29).

sn The robe was a long shirt-like over-garment that reached down below the knees. Its hem was embroidered with pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5; 39:22-26).

sn The ephod was an apron like garment suspended from shoulder straps. It draped over the robe and extended from the chest down to the thighs (Exod 28:4, 6-14, 25-28; 29:5; 39:2-7).

tn Heb “girded him with.”

sn The decorated band of the ephod served as a sort of belt around Aaron’s body that would hold the ephod closely to him rather than allowing it to hang loosely across his front (Exod 28:8, 27; 29:5; 39:5, 20).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org