Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 7:32

Context
NET ©

The right thigh you must give as a contribution offering 1  to the priest from your peace offering sacrifices.

NIV ©

You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.

NASB ©

‘You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.

NLT ©

You are to give the right thigh of your peace offering to the priest as a gift.

MSG ©

Give the right thigh from your Peace-Offerings as a Contribution-Offering to the priest.

BBE ©

And the right leg you are to give to the priest for an offering to be lifted up out of what is given for your peace-offerings.

NRSV ©

And the right thigh from your sacrifices of well-being you shall give to the priest as an offering;

NKJV ©

‘Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.


KJV
And the right
<03225>
shoulder
<07785>
shall ye give
<05414> (8799)
unto the priest
<03548>
[for] an heave offering
<08641>
of the sacrifices
<02077>
of your peace offerings
<08002>_.
NASB ©
'You shall give
<05414>
the right
<03225>
thigh
<07785>
to the priest
<03548>
as a contribution
<08641>
from the sacrifices
<02077>
of your peace
<08002>
offerings
<08002>
.
HEBREW
Mkymls
<08002>
yxbzm
<02077>
Nhkl
<03548>
hmwrt
<08641>
wntt
<05414>
Nymyh
<03225>
qws
<07785>
taw (7:32)
<0853>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
braciona
<1023
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
dexion
<1188
A-ASM
dwsete
<1325
V-FAI-2P
afairema {N-ASN} tw
<3588
T-DSM
ierei
<2409
N-DSM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
yusiwn
<2378
N-GPF
tou
<3588
T-GSN
swthriou
<4992
N-GSN
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
The right
<03225>
thigh
<07785>
you must give
<05414>
as a contribution
<08641>
offering to the priest
<03548>
from your peace offering
<08002>
sacrifices
<02077>
.
NET ©

The right thigh you must give as a contribution offering 1  to the priest from your peace offering sacrifices.

NET © Notes

tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, tÿrumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org