Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 6:10

Context
NET ©

Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings 1  over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar, 2  and he must place them 3  beside the altar.

NIV ©

The priest shall then put on his linen clothes, with linen undergarments next to his body, and shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.

NASB ©

‘The priest is to put on his linen robe, and he shall put on undergarments next to his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire reduces the burnt offering on the altar and place them beside the altar.

NLT ©

The next morning, after dressing in his special linen clothing and undergarments, the priest on duty must clean out the ashes of the burnt offering and put them beside the altar.

MSG ©

Then dress in your linen clothes with linen underwear next to your body. Remove the ashes remaining from the Whole-Burnt-Offering and place them beside the Altar.

BBE ©

And the priest is to put on his linen robes and his linen trousers, and take up what is over of the offering after it has been burned on the altar, and put it by the side of the altar.

NRSV ©

The priest shall put on his linen vestments after putting on his linen undergarments next to his body; and he shall take up the ashes to which the fire has reduced the burnt offering on the altar, and place them beside the altar.

NKJV ©

‘And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his body, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar.


KJV
And the priest
<03548>
shall put
<03847> (8804)
on his linen
<0906>
garment
<04055>_,
and his linen
<0906>
breeches
<04370>
shall he put
<03847> (8799)
upon his flesh
<01320>_,
and take up
<07311> (8689)
the ashes
<01880>
which the fire
<0784>
hath consumed
<0398> (8799)
with the burnt offering
<05930>
on the altar
<04196>_,
and he shall put
<07760> (8804)
them beside
<0681>
the altar
<04196>_.
NASB ©
'The priest
<03548>
is to put
<03847>
on his linen
<0906>
robe
<04055>
, and he shall put
<03847>
on undergarments
<04370>
next
<05921>
to his flesh
<01320>
; and he shall take
<07311>
up the ashes
<01880>
to which
<0834>
the fire
<0784>
reduces
<0398>
the burnt
<05930>
offering
<05930>
on the altar
<04196>
and place
<07760>
them beside
<0681>
the altar
<04196>
.
HEBREW
xbzmh
<04196>
lua
<0681>
wmvw
<07760>
xbzmh
<04196>
le
<05921>
hleh
<05930>
ta
<0854>
sah
<0784>
lkat
<0398>
rsa
<0834>
Nsdh
<01880>
ta
<0853>
Myrhw
<07311>
wrvb
<01320>
le
<05921>
sbly
<03847>
db
<0906>
yonkmw
<04370>
db
<0906>
wdm
<04055>
Nhkh
<03548>
sblw
<03847>
(6:10)
<6:3>
LXXM
(6:3) kai
<2532
CONJ
endusetai
<1746
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
citwna
<5509
N-ASM
linoun {A-ASM} kai
<2532
CONJ
periskelev {A-ASN} linoun {A-ASN} endusetai
<1746
V-FMI-3S
peri
<4012
PREP
to
<3588
T-ASN
swma
<4983
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
afelei {V-FAI-3S} thn
<3588
T-ASF
katakarpwsin {N-ASF} hn
<3739
R-ASF
an
<302
PRT
katanalwsh {V-AAS-3S} to
<3588
T-NSN
pur
<4442
N-NSN
thn
<3588
T-ASF
olokautwsin {N-ASF} apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
parayhsei
<3908
V-FAI-3S
auto
<846
D-ASN
ecomenon
<2192
V-PMPAS
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
NET © [draft] ITL
Then the priest
<03548>
must put on
<03847>
his
<04055>
linen
<0906>
robe and must put
<03847>
linen
<0906>
leggings
<04370>
over
<05921>
his bare flesh
<01320>
, and he must take up
<07311>
the
<0853>
fatty ashes
<01880>
of the burnt offering
<05930>
that
<0834>
the fire
<0784>
consumed
<0398>
on
<05921>
the altar
<04196>
, and he must place
<07760>
them beside
<0681>
the altar
<04196>
.
NET ©

Then the priest must put on his linen robe and must put linen leggings 1  over his bare flesh, and he must take up the fatty ashes of the burnt offering that the fire consumed on the altar, 2  and he must place them 3  beside the altar.

NET © Notes

tn The exact nature of this article of the priest’s clothing is difficult to determine. Cf. KJV, ASV “breeches”; NAB “drawers”; NASB, NIV, NRSV, NLT “undergarments”; NCV “underclothes”; CEV “underwear”; TEV “shorts.”

tn Heb “he shall lift up the fatty ashes which the fire shall consume the burnt offering on the altar.”

tn Heb “it,” referring the “fatty ashes” as a single unit.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org