Leviticus 4:27

NET ©

“‘If an ordinary individual sins by straying unintentionally when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, and he pleads guilty

NIV ©

"‘If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD’s commands, he is guilty.

NASB ©

‘Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty,

NLT ©

"If any of the citizens of Israel do something forbidden by the LORD, they will be guilty even if they sinned unintentionally.

MSG ©

"When an ordinary member of the congregation sins unintentionally, straying from one of the commandments of GOD which must not be broken, he is guilty.

BBE ©

And if any one of the common people does wrong in error, doing any of the things which the Lord has given orders are not to be done, causing sin to come on him;

NRSV ©

If anyone of the ordinary people among you sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done and incurs guilt,

NKJV ©

‘If anyone of the common people sins unintentionally by doing something against any of the commandments of the LORD in anything which ought not to be done, and is guilty,

KJV
And if any
<0259>
one
<05315>
of the common
<0776>
people
<05971>
sin
<02398> (8799)
through ignorance
<07684>_,
while he doeth
<06213> (8800)
[somewhat against] any
<0259>
of the commandments
<04687>
of the LORD
<03068>
[concerning things] which ought not to be done
<06213> (8735)_,
and be guilty
<0816> (8804)_;
{any one: Heb. any soul} {common...: Heb. people of the land}
HEBREW
Msaw
<0816>
hnyvet
<06213>
al
<03808>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
twumm
<04687>
txa
<0259>
htveb
<06213>
Urah
<0776>
Mem
<05971>
hggsb
<07684>
ajxt
<02398>
txa
<0259>
spn
<05315>
Maw (4:27)
<0518>
LXXM
ean
<1437>  
CONJ
de
<1161>  
PRT
quch
<5590>  
N-NSF
mia
<1519>  
A-NSF
amarth
<264>  
V-AAS-3S
akousiwv
 
ADV
ek
<1537>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
laou
<2992>  
N-GSM
thv
<3588>  
T-GSF
ghv
<1065>  
N-GSF
en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSN
poihsai
<4160>  
V-AAN
mian
<1519>  
A-ASF
apo
<575>  
PREP
paswn
<3956>  
A-GPF
twn
<3588>  
T-GPF
entolwn
<1785>  
N-GPF
kuriou
<2962>  
N-GSM
h
<3739>  
R-NSF
ou
<3364>  
ADV
poihyhsetai
<4160>  
V-FPI-3S
kai
<2532>  
CONJ
plhmmelhsh
 
V-AAS-3S
NET © [draft] ITL
“‘If
<0518>
an ordinary individual
<0259>

<05315>
sins
<02398>
by straying unintentionally
<07684>
when he violates
<06213>
one
<0259>
of the Lord’s
<03068>
commandments
<04687>
which
<0834>
must not
<03808>
be violated
<06213>
, and he pleads guilty
<0816>
NET © Notes

tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”

tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”

tn Heb “by doing it, one from the commandments of the Lord which must not be done.”