If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value.
‘But if he should ever wish to redeem it, then he shall add one-fifth of it to your valuation.
If you want to redeem the animal, you must pay the value set by the priest, plus 20 percent.
If the owner changes his mind and wants to redeem it, he must add twenty percent to its value.
But if he has a desire to get it back for himself, let him give a fifth more than your value.
But if it is to be redeemed, one-fifth must be added to the assessment.
‘But if he wants at all to redeem it, then he must add one–fifth to your valuation.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. The referent of “he” (the person who made the vow) and “it” (the animal) have both been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “on,” meaning “on top of, in addition to” (likewise in v. 15).