Leviticus 26:3

NET ©

“‘If you walk in my statutes and are sure to obey my commandments,

NIV ©

"‘If you follow my decrees and are careful to obey my commands,

NASB ©

‘If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,

NLT ©

"If you keep my laws and are careful to obey my commands,

MSG ©

"If you live by my decrees and obediently keep my commandments,

BBE ©

If you are guided by my rules, and keep my laws and do them,

NRSV ©

If you follow my statutes and keep my commandments and observe them faithfully,

NKJV ©

‘If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them,

KJV
If ye walk
<03212> (8799)
in my statutes
<02708>_,
and keep
<08104> (8799)
my commandments
<04687>_,
and do
<06213> (8804)
them;
HEBREW
Mta
<0853>
Mtyvew
<06213>
wrmst
<08104>
ytwum
<04687>
taw
<0853>
wklt
<01980>
ytqxb
<02708>
Ma (26:3)
<0518>
LXXM
ean
<1437>  
CONJ
toiv
<3588>  
T-DPN
prostagmasin
 
N-DPN
mou
<1473>  
P-GS
poreuhsye
<4198>  
V-PMS-2P
kai
<2532>  
CONJ
tav
<3588>  
T-APF
entolav
<1785>  
N-APF
mou
<1473>  
P-GS
fulasshsye
<5442>  
V-PMS-2P
kai
<2532>  
CONJ
poihshte
<4160>  
V-AAS-2P
autav
<846>  
D-APF
NET © [draft] ITL
“‘If
<0518>
you walk
<01980>
in my statutes
<02708>
and are sure
<08104>
to obey
<06213>
my commandments
<04687>
,
NET © Notes

tn Heb “and my commandments you shall keep and do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 20:8; 25:18, etc.).