Leviticus 26:28

NET ©

I will walk in hostile rage against you and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

NIV ©

then in my anger I will be hostile towards you, and I myself will punish you for your sins seven times over.

NASB ©

then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.

NLT ©

then I will give full vent to my hostility. I will punish you seven times over for your sins.

MSG ©

I'll have had enough and in hot anger will defy you, punishing you for your sins seven times over:

BBE ©

Then my wrath will be burning against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for your sins.

NRSV ©

I will continue hostile to you in fury; I in turn will punish you myself sevenfold for your sins.

NKJV ©

then I also will walk contrary to you in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

KJV
Then I will walk
<01980> (8804)
contrary
<07147>
unto you also in fury
<02534>_;
and I, even
<0637>
I, will chastise
<03256> (8765)
you seven times
<07651>
for your sins
<02403>_.
HEBREW
Mkytajx
<02403>
le
<05921>
ebs
<07651>
yna
<0589>
Pa
<0637>
Mkta
<0853>
ytroyw
<03256>
yrq
<07147>
tmxb
<02534>
Mkme
<05973>
ytklhw (26:28)
<01980>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
autov
<846>  
D-NSM
poreusomai
<4198>  
V-FMI-1S
mey
<3326>  
PREP
umwn
<4771>  
P-GP
en
<1722>  
PREP
yumw
<2372>  
N-DSM
plagiw
 
A-DSM
kai
<2532>  
CONJ
paideusw
<3811>  
V-FAI-1S
umav
<4771>  
P-AP
egw
<1473>  
P-NS
eptakiv
<2034>  
ADV
kata
<2596>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
amartiav
<266>  
N-APF
umwn
<4771>  
P-GP
NET © [draft] ITL
I will walk
<01980>
in hostile
<07147>
rage
<02534>
against you and I myself
<0589>
will also discipline
<03256>
you seven
<07651>
times on
<05921>
account of your sins
<02403>
.
NET © Notes

tn Heb “in rage of hostility with you”; NASB “with wrathful hostility”; NRSV “I will continue hostile to you in fury”; CEV “I’ll get really furious.”