Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 25:5

Context
NET ©

You must not gather in the aftergrowth of your harvest and you must not pick the grapes of your unpruned 1  vines; the land must have a year of complete rest.

NIV ©

Do not reap what grows of itself or harvest the grapes of your untended vines. The land is to have a year of rest.

NASB ©

‘Your harvest’s aftergrowth you shall not reap, and your grapes of untrimmed vines you shall not gather; the land shall have a sabbatical year.

NLT ©

And don’t store away the crops that grow naturally or process the grapes that grow on your unpruned vines. The land is to have a year of total rest.

MSG ©

Don't reap what grows of itself; don't harvest the grapes of your untended vines. The land gets a year of complete and total rest.

BBE ©

That which comes to growth of itself may not be cut, and the grapes of your uncared-for vines may not be taken off; let it be a year of rest for the land.

NRSV ©

You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your unpruned vine: it shall be a year of complete rest for the land.

NKJV ©

‘What grows of its own accord of your harvest you shall not reap, nor gather the grapes of your untended vine, for it is a year of rest for the land.


KJV
That which groweth of its own accord
<05599>
of thy harvest
<07105>
thou shalt not reap
<07114> (8799)_,
neither gather
<01219> (8799)
the grapes
<06025>
of thy vine undressed
<05139>_:
[for] it is a year
<08141>
of rest
<07677>
unto the land
<0776>_.
{of thy vine...: Heb. of thy separation}
NASB ©
'Your harvest's
<07105>
aftergrowth
<05599>
you shall not reap
<07114>
, and your grapes
<06025>
of untrimmed
<05139>
vines
<05139>
you shall not gather
<01219>
; the land
<0776>
shall have
<01961>
a sabbatical
<07677>
year
<08141>
.
HEBREW
Ural
<0776>
hyhy
<01961>
Nwtbs
<07677>
tns
<08141>
rubt
<01219>
al
<03808>
Kryzn
<05139>
ybne
<06025>
taw
<0853>
rwuqt
<07114>
al
<03808>
Kryuq
<07105>
xypo
<05599>
ta (25:5)
<0853>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
automata
<844
A-APN
anabainonta
<305
V-PAPAP
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
ekyeriseiv {V-FAI-2S} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
stafulhn
<4718
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
agiasmatov {N-GSN} sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
ektrughseiv {V-FAI-2S} eniautov
<1763
N-NSM
anapausewv
<372
N-GSF
estai
<1510
V-FMI-3S
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
NET © [draft] ITL
You must not
<03808>
gather
<07114>
in the aftergrowth
<05599>
of your harvest
<07105>
and you must not
<03808>
pick
<01219>
the grapes
<06025>
of your unpruned vines
<05139>
; the land
<0776>
must have a year
<08141>
of complete rest
<07677>
.
NET ©

You must not gather in the aftergrowth of your harvest and you must not pick the grapes of your unpruned 1  vines; the land must have a year of complete rest.

NET © Notes

tn Heb “consecrated, devoted, forbidden” (נָזִיר, nazir). The same term is used for the “consecration” of the “Nazirite” (and his hair, Num 6:2, 18, etc.), a designation which, in turn, derives from the very same root.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.25 seconds
powered by bible.org