Leviticus 25:49

NET ©

or his uncle or his cousin may redeem him, or anyone of the rest of his blood relatives – his family – may redeem him, or if he prospers he may redeem himself.

NIV ©

An uncle or a cousin or any blood-relative in his clan may redeem him. Or if he prospers, he may redeem himself.

NASB ©

or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or one of his blood relatives from his family may redeem him; or if he prospers, he may redeem himself.

NLT ©

an uncle, a nephew, or anyone else who is closely related. They may also redeem themselves if they can get the money.

MSG ©

An uncle or cousin or any close relative of his extended family may redeem him. Or, if he gets the money together, he can redeem himself.

BBE ©

Or his father’s brother, or the son of his father’s brother, or any near relation; or if he gets money, he may make himself free.

NRSV ©

or their uncle or their uncle’s son may redeem them, or anyone of their family who is of their own flesh may redeem them; or if they prosper they may redeem themselves.

NKJV ©

‘or his uncle or his uncle’s son may redeem him; or anyone who is near of kin to him in his family may redeem him; or if he is able he may redeem himself.

KJV
Either his uncle
<01730>_,
or his uncle's
<01730>
son
<01121>_,
may redeem
<01350> (8799)
him, or [any] that is nigh
<07607>
of kin
<01320>
unto him of his family
<04940>
may redeem
<01350> (8799)
him; or if he be able
<05381> (8689)_,
he may redeem
<01350> (8738)
himself
<03027>_.
HEBREW
lagnw
<01350>
wdy
<03027>
hgyvh
<05381>
wa
<0176>
wnlagy
<01350>
wtxpsmm
<04940>
wrvb
<01320>
rasm
<07607>
wa
<0176>
wnlagy
<01350>
wdd
<01730>
Nb
<01121>
wa
<0176>
wdd
<01730>
wa (25:49)
<0176>
LXXM
adelfov
<80>  
N-NSM
patrov
<3962>  
N-GSM
autou
<846>  
D-GSM
h
<2228>  
CONJ
uiov
<5207>  
N-NSM
adelfou
<80>  
N-GSM
patrov
<3962>  
N-GSM
lutrwsetai
<3084>  
V-FMI-3S
auton
<846>  
D-ASM
h
<2228>  
CONJ
apo
<575>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
oikeiwn
<3609>  
A-GPM
twn
<3588>  
T-GPF
sarkwn
<4561>  
N-GPF
autou
<846>  
D-GSM
ek
<1537>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
fulhv
<5443>  
N-GSF
autou
<846>  
D-GSM
lutrwsetai
<3084>  
V-FMI-3S
auton
<846>  
D-ASM
ean
<1437>  
CONJ
de
<1161>  
PRT
euporhyeiv
<2141>  
V-APPNS
taiv
<3588>  
T-DPF
cersin
<5495>  
N-DPF
lutrwshtai
<3084>  
V-AMS-3S
eauton
<1438>  
D-ASM
NET © [draft] ITL
or
<0176>
his uncle
<01730>
or
<0176>
his cousin
<01730>

<01121>
may redeem
<01350>
him, or
<0176>
anyone of the rest of his blood relatives
<07607>
– his family
<04940>
– may redeem
<01350>
him, or
<0176>
if he prospers
<05381>
he may redeem
<01350>
himself
<03027>
.
NET © Notes

tn Heb “the son of his uncle.”

tn Heb “or from the remainder of his flesh from his family.”

tc The LXX, followed by the Syriac, actually has “if,” which is not in the MT.