Leviticus 24:3

NET ©

Outside the veil-canopy of the congregation in the Meeting Tent Aaron must arrange it from evening until morning before the Lord continually. This is a perpetual statute throughout your generations.

NIV ©

Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.

NASB ©

"Outside the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually; it shall be a perpetual statute throughout your generations.

NLT ©

Aaron will set it up outside the inner curtain of the Most Holy Place in the Tabernacle and must arrange to have the lamps tended continually, from evening until morning, before the LORD. This is a permanent law for you, and it must be kept by all future generations.

MSG ©

Aaron is in charge of keeping these lamps burning in front of the curtain that screens The Testimony in the Tent of Meeting from evening to morning continually before GOD. This is a perpetual decree down through the generations.

BBE ©

Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.

NRSV ©

Aaron shall set it up in the tent of meeting, outside the curtain of the covenant, to burn from evening to morning before the LORD regularly; it shall be a statute forever throughout your generations.

NKJV ©

"Outside the veil of the Testimony, in the tabernacle of meeting, Aaron shall be in charge of it from evening until morning before the LORD continually; it shall be a statute forever in your generations.

KJV
Without
<02351>
the vail
<06532>
of the testimony
<05715>_,
in the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
shall Aaron
<0175>
order
<06186> (8799)
it from the evening
<06153>
unto the morning
<01242>
before
<06440>
the LORD
<03068>
continually
<08548>_:
[it shall be] a statute
<02708>
for ever
<05769>
in your generations
<01755>_.
HEBREW
Mkytrdl
<01755>
Mlwe
<05769>
tqx
<02708>
dymt
<08548>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
rqb
<01242>
de
<05704>
brem
<06153>
Nrha
<0175>
wta
<0853>
Krey
<06186>
dewm
<04150>
lhab
<0168>
tdeh
<05715>
tkrpl
<06532>
Uwxm (24:3)
<02351>
LXXM
exwyen
<1855>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSN
katapetasmatov
<2665>  
N-GSN
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
skhnh
<4633>  
N-DSF
tou
<3588>  
T-GSN
marturiou
<3142>  
N-GSN
kausousin
<2545>  
V-FAI-3P
auton
<846>  
D-ASM
aarwn
<2>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
uioi
<5207>  
N-NPM
autou
<846>  
D-GSM
apo
<575>  
PREP
esperav
<2073>  
N-GSF
ewv
<2193>  
CONJ
prwi
<4404>  
ADV
enwpion
<1799>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
endelecwv
 
ADV
nomimon
<3545>  
A-NSN
aiwnion
<166>  
A-NSN
eiv
<1519>  
PREP
tav
<3588>  
T-APF
geneav
<1074>  
N-APF
umwn
<4771>  
P-GP
NET © [draft] ITL
Outside
<02351>
the veil-canopy
<06532>
of the congregation
<05715>
in the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
Aaron
<0175>
must arrange
<06186>
it from evening
<06153>
until
<05704>
morning
<01242>
before
<06440>
the Lord
<03068>
continually
<08548>
. This is a perpetual
<05769>
statute
<02708>
throughout your generations
<01755>
.
NET © Notes

tn The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89).

tc Several medieval Hebrew mss, Smr, and the LXX add “and his sons.”

tn Heb “for your generations.”