Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 24:16

Context
NET ©

and one who misuses 1  the name of the Lord must surely be put to death. The whole congregation must surely stone him, whether he is a foreigner or a native citizen; when he misuses the Name he must be put to death.

NIV ©

anyone who blasphemes the name of the LORD must be put to death. The entire assembly must stone him. Whether an alien or native-born, when he blasphemes the Name, he must be put to death.

NASB ©

‘Moreover, the one who blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him. The alien as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death.

NLT ©

Anyone who blasphemes the LORD’s name must be stoned to death by the whole community of Israel. Any Israelite or foreigner among you who blasphemes the LORD’s name will surely die.

MSG ©

anyone who blasphemes the Name of GOD must be put to death. The entire congregation must stone him. It makes no difference whether he is a foreigner or a native, if he blasphemes the Name, he will be put to death.

BBE ©

And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.

NRSV ©

One who blasphemes the name of the LORD shall be put to death; the whole congregation shall stone the blasphemer. Aliens as well as citizens, when they blaspheme the Name, shall be put to death.

NKJV ©

‘And whoever blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him, the stranger as well as him who is born in the land. When he blasphemes the name of the LORD , he shall be put to death.


KJV
And he that blasphemeth
<05344> (8802)
the name
<08034>
of the LORD
<03068>_,
he shall surely
<04191> (8800)
be put to death
<04191> (8714)_,
[and] all the congregation
<05712>
shall certainly
<07275> (8800)
stone
<07275> (8799)
him: as well the stranger
<01616>_,
as he that is born in the land
<0249>_,
when he blasphemeth
<05344> (8800)
the name
<08034>
[of the LORD], shall be put to death
<04191> (8714)_.
NASB ©
'Moreover, the one who blasphemes
<05344>
the name
<08034>
of the LORD
<03068>
shall surely
<04191>
be put
<04191>
to death
<04191>
; all
<03605>
the congregation
<05712>
shall certainly
<07275>
stone
<07275>
him. The alien
<01616>
as well as the native
<0249>
, when he blasphemes
<05344>
the Name
<08034>
, shall be put
<04191>
to death
<04191>
.
HEBREW
tmwy
<04191>
Ms
<08034>
wbqnb
<05344>
xrzak
<0249>
rgk
<01616>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
wb
<0>
wmgry
<07275>
Mwgr
<07275>
tmwy
<04191>
twm
<04191>
hwhy
<03068>
Ms
<08034>
bqnw (24:16)
<05344>
LXXM
onomazwn
<3687
V-PAPNS
de
<1161
PRT
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
yanatw
<2288
N-DSM
yanatousyw
<2289
V-PMD-3S
liyoiv
<3037
N-DPM
liyoboleitw
<3036
V-PAD-3S
auton
<846
D-ASM
pasa
<3956
A-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
israhl
<2474
N-PRI
ean
<1437
CONJ
te
<5037
PRT
proshlutov
<4339
N-NSM
ean
<1437
CONJ
te
<5037
PRT
autocywn {N-NSM} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
onomasai
<3687
V-AAN
auton
<846
D-ASM
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
kuriou
<2962
N-GSM
teleutatw
<5053
V-PAD-3S
NET © [draft] ITL
and one who misuses
<05344>
the name
<08034>
of the Lord
<03068>
must surely be put
<04191>
to death
<04191>
. The whole
<03605>
congregation
<05712>
must surely stone him
<07275>
, whether he is a foreigner
<01616>
or a native citizen
<0249>
; when he misuses
<05344>
the Name
<08034>
he must be put to death
<04191>
.
NET ©

and one who misuses 1  the name of the Lord must surely be put to death. The whole congregation must surely stone him, whether he is a foreigner or a native citizen; when he misuses the Name he must be put to death.

NET © Notes

sn See the note on v. 11 above.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org