Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 23:42

Context
NET ©

You must live in temporary shelters 1  for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,

NIV ©

Live in booths for seven days: All native-born Israelites are to live in booths

NASB ©

‘You shall live in booths for seven days; all the native-born in Israel shall live in booths,

NLT ©

During the seven festival days, all of you who are Israelites by birth must live in shelters.

MSG ©

Live in booths for seven days--every son and daughter of Israel is to move into booths

BBE ©

For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:

NRSV ©

You shall live in booths for seven days; all that are citizens in Israel shall live in booths,

NKJV ©

‘You shall dwell in booths for seven days. All who are native Israelites shall dwell in booths,


KJV
Ye shall dwell
<03427> (8799)
in booths
<05521>
seven
<07651>
days
<03117>_;
all that are Israelites
<03478>
born
<0249>
shall dwell
<03427> (8799)
in booths
<05521>_:
NASB ©
'You shall live
<03427>
in booths
<05521>
for seven
<07651>
days
<03117>
; all
<03605>
the native-born
<0249>
in Israel
<03478>
shall live
<03427>
in booths
<05521>
,
HEBREW
tkob
<05521>
wbsy
<03427>
larvyb
<03478>
xrzah
<0249>
lk
<03605>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
wbst
<03427>
tkob (23:42)
<05521>
LXXM
en
<1722
PREP
skhnaiv
<4633
N-DPF
katoikhsete {V-FAI-2P} epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
autocywn {N-NSM} en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
katoikhsei {V-FAI-3S} en
<1722
PREP
skhnaiv
<4633
N-DPF
NET © [draft] ITL
You must live
<03427>
in temporary shelters
<05521>
for seven
<07651>
days
<03117>
; every
<03605>
native citizen
<0249>
in Israel
<03478>
must live
<03427>
in temporary shelters
<05521>
,
NET ©

You must live in temporary shelters 1  for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,

NET © Notes

tn Heb “in the huts” (again at the end of this verse and in v. 43), perhaps referring to temporary shelters (i.e., huts) made of the foliage referred to in v. 40 (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 389).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org