Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 23:30

Context
NET ©

As for any person 1  who does any work on this particular day, I will exterminate 2  that person from the midst of his people! 3 

NIV ©

I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.

NASB ©

"As for any person who does any work on this same day, that person I will destroy from among his people.

NLT ©

And I will destroy anyone among you who does any kind of work on that day.

MSG ©

I will destroy from among his people anyone who works on that day.

BBE ©

And if any person, whoever he may be, on that day does any sort of work, I will send destruction on him from among his people.

NRSV ©

And anyone who does any work during that entire day, such a one I will destroy from the midst of the people.

NKJV ©

"And any person who does any work on that same day, that person I will destroy from among his people.


KJV
And whatsoever soul
<05315>
[it be] that doeth
<06213> (8799)
any work
<04399>
in that same
<06106>
day
<03117>_,
the same soul
<05315>
will I destroy
<06> (8689)
from among
<07130>
his people
<05971>_.
NASB ©
"As for any
<03605>
person
<05315>
who
<0834>
does
<06213>
any
<03605>
work
<04399>
on this
<02088>
same
<06106>
day
<03117>
, that person
<05315>
I will destroy
<06>
from among
<07130>
his people
<05971>
.
HEBREW
hme
<05971>
brqm
<07130>
awhh
<01931>
spnh
<05315>
ta
<0853>
ytdbahw
<06>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
Mueb
<06106>
hkalm
<04399>
lk
<03605>
hvet
<06213>
rsa
<0834>
spnh
<05315>
lkw (23:30)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
quch
<5590
N-NSF
htiv
<3748
RI-NSF
poihsei
<4160
V-FAI-3S
ergon
<2041
N-ASN
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
apoleitai {V-FMI-3S} h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
ekeinh
<1565
D-NSF
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
As for any
<03605>
person
<05315>
who
<0834>
does
<06213>
any
<03605>
work
<04399>
on this
<02088>
particular
<06106>
day
<03117>
, I will exterminate
<06>
that
<01931>
person
<05315>
from the midst
<07130>
of his people
<05971>
!
NET ©

As for any person 1  who does any work on this particular day, I will exterminate 2  that person from the midst of his people! 3 

NET © Notes

tn Heb “And any person.”

tn See HALOT 3 s.v. I אבד hif. Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “destroy”; CEV “wipe out.”

tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org