Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 22:30

Context
NET ©

On that very day 1  it must be eaten; you must not leave any part of it 2  over until morning. I am the Lord.

NIV ©

It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.

NASB ©

"It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning; I am the LORD.

NLT ©

Eat the entire sacrificial animal on the day it is presented. Don’t leave any of it until the second day. I am the LORD.

MSG ©

Eat it on the same day; don't leave any leftovers until morning. I am GOD.

BBE ©

Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.

NRSV ©

It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the LORD.

NKJV ©

"On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I am the LORD.


KJV
On the same day
<03117>
it shall be eaten up
<0398> (8735)_;
ye shall leave
<03498> (8686)
none of it until the morrow
<01242>_:
I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©
"It shall be eaten
<0398>
on the same
<01931>
day
<03117>
, you shall leave
<03498>
none
<03808>
of it until
<05704>
morning
<01242>
; I am the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
rqb
<01242>
de
<05704>
wnmm
<04480>
wrytwt
<03498>
al
<03808>
lkay
<0398>
awhh
<01931>
Mwyb (22:30)
<03117>
LXXM
auth
<846
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
brwyhsetai
<977
V-FPI-3S
ouk
<3364
ADV
apoleiqete
<620
V-FAI-2P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
krewn
<2907
N-GPN
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
On that very day
<03117>
it must be eaten
<0398>
; you must not
<03808>
leave any
<03498>
part
<04480>
of it
<04480>
over until
<05704>
morning
<01242>
. I am
<0589>
the Lord
<03068>
.
NET ©

On that very day 1  it must be eaten; you must not leave any part of it 2  over until morning. I am the Lord.

NET © Notes

tn Heb “On that day”; NIV, NCV “that same day.”

tn Heb “from it.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org