Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 22:15

Context
NET ©

They 1  must not profane the holy offerings which the Israelites contribute 2  to the Lord, 3 

NIV ©

The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD

NASB ©

‘They shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the LORD,

NLT ©

No one may defile the sacred offerings brought to the LORD by the Israelites

MSG ©

"The priests must not treat with irreverence the holy offerings of the Israelites that they contribute to GOD

BBE ©

And they may not make common the holy things which the children of Israel give to the Lord,

NRSV ©

No one shall profane the sacred donations of the people of Israel, which they offer to the LORD,

NKJV ©

‘They shall not profane the holy offerings of the children of Israel, which they offer to the LORD,


KJV
And they shall not profane
<02490> (8762)
the holy things
<06944>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
which they offer
<07311> (8686)
unto the LORD
<03068>_;
NASB ©
'They shall not profane
<02490>
the holy
<06944>
gifts of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
which
<0834>
they offer
<07311>
to the LORD
<03068>
,
HEBREW
hwhyl
<03068>
wmyry
<07311>
rsa
<0834>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ysdq
<06944>
ta
<0853>
wllxy
<02490>
alw (22:15)
<03808>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
bebhlwsousin
<953
V-FAI-3P
ta
<3588
T-APN
agia
<40
A-APN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
a
<3739
R-APN
autoi
<846
D-NPM
afairousin {V-PAI-3P} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
NET © [draft] ITL
They must not
<03808>
profane
<02490>
the holy
<06944>
offerings which
<0834>
the Israelites
<03478>
contribute
<07311>
to the Lord
<03068>
,
NET ©

They 1  must not profane the holy offerings which the Israelites contribute 2  to the Lord, 3 

NET © Notes

tn Contextually, “They” could refer either to the people (v. 14a; cf. NRSV “No one”) or the priests (v. 14b; cf. NIV “The priests”), but the latter seems more likely (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 356, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 150). The priests were responsible to see that the portions of the offerings that were to be consumed by the priests as prebends did not become accessible to the people. Mistakes in this matter (cf. v. 14) would bring “guilt” on the people, requiring punishment (v. 16).

tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, rendered “contribute” here) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36).

tn Heb “the holy offerings of the sons of Israel which they contribute to the Lord.” The subject “they” here refers to the Israelites (“the sons of Israel”) which is the most immediate antecedent. To make this clear, the present translation has “the holy offerings which the Israelites contribute to the Lord.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org