Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 22:10

Context
NET ©

“‘No lay person 1  may eat anything holy. Neither a priest’s lodger 2  nor a hired laborer may eat anything holy,

NIV ©

"‘No-one outside a priest’s family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.

NASB ©

‘No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.

NLT ©

"No one outside a priest’s family may ever eat the sacred offerings, even if the person lives in a priest’s home or is one of his hired servants.

MSG ©

"No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest's guest or his hired hand eat anything holy.

BBE ©

No outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priest’s house, or a servant working for payment.

NRSV ©

No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations;

NKJV ©

‘No outsider shall eat the holy offering ; one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing.


KJV
There shall no stranger
<02114> (8801)
eat
<0398> (8799)
[of] the holy thing
<06944>_:
a sojourner
<08453>
of the priest
<03548>_,
or an hired servant
<07916>_,
shall not eat
<0398> (8799)
[of] the holy thing
<06944>_.
NASB ©
'No
<03808>
layman
<02114>
, however, is to eat
<0398>
the holy
<06944>
gift; a sojourner
<08453>
with the priest
<03548>
or a hired
<07916>
man
<07916>
shall not eat
<0398>
of the holy
<06944>
gift.
HEBREW
sdq
<06944>
lkay
<0398>
al
<03808>
rykvw
<07916>
Nhk
<03548>
bswt
<08453>
sdq
<06944>
lkay
<0398>
al
<03808>
rz
<02114>
lkw (22:10)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
allogenhv
<241
A-NSM
ou
<3364
ADV
fagetai
<2068
V-FMI-3S
agia
<40
A-APN
paroikov
<3941
A-NSM
ierewv
<2409
N-GSM
h
<2228
CONJ
misywtov
<3411
A-NSM
ou
<3364
ADV
fagetai
<2068
V-FMI-3S
agia
<40
A-APN
NET © [draft] ITL
“‘No
<03808>
lay
<02114>
person may eat
<0398>
anything holy
<06944>
. Neither a priest’s
<03548>
lodger
<08453>
nor
<03808>
a hired laborer
<07916>
may eat
<0398>
anything holy
<06944>
,
NET ©

“‘No lay person 1  may eat anything holy. Neither a priest’s lodger 2  nor a hired laborer may eat anything holy,

NET © Notes

tn Heb “No stranger” (so KJV, ASV), which refers here to anyone other than the Aaronic priests. Some English versions reverse the negation and state positively: NIV “No one outside a priest’s family”; NRSV “Only a member of a priestly family”; CEV “Only you priests and your families.”

tn Heb “A resident [תּוֹשָׁב (toshav) from יָשַׁב (yashav, “to dwell, to reside”)] of a priest.” The meaning of the term is uncertain. It could refer to a “guest” (NIV) or perhaps “bound servant” (NRSV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 149). In the translation “lodger” was used instead of “boarder” precisely because a boarder would be provided meals with his lodging, the very issue at stake here.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org