“‘You must be sure to obey all my statutes and regulations, 1 so that 2 the land to which I am about to bring you to take up residence there does not vomit you out.
"‘Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
‘You are therefore to keep all My statutes and all My ordinances and do them, so that the land to which I am bringing you to live will not spew you out.
"You must carefully obey all my laws and regulations; otherwise the land to which I am bringing you will vomit you out.
"Do what I tell you, all my decrees and laws; live by them so that the land where I'm bringing you won't vomit you out.
So then, keep my rules and my decisions and do them, so that the land which I am giving you as your resting-place may not violently send you out again.
You shall keep all my statutes and all my ordinances, and observe them, so that the land to which I bring you to settle in may not vomit you out.
‘You shall therefore keep all My statutes and all My judgments, and perform them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out.
Ye shall therefore keep
all my statutes
and all my judgments
them: that the land
whither I bring
you to dwell
therein, spue you not out
|NET © [draft] ITL|
“‘You must be sure to obey
, so that the land
about to bring
you to take up residence
|NET © Notes||
1 tn Heb “And you shall keep all my statutes and all my regulations and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.).
2 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.