The remainder of the grain offering belongs to Aaron and to his sons 1 – it is 2 most holy 3 from the gifts of the Lord.
The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the offerings made to the LORD by fire.
‘The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a thing most holy, of the offerings to the LORD by fire.
The rest of the flour will be given to Aaron and his sons. It will be considered a most holy part of the offerings given to the LORD by fire.
The rest of the Grain-Offering is for Aaron and his sons--a most holy part of the Fire-Gifts to GOD.
And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord’s fire offerings.
And what is left of the grain offering shall be for Aaron and his sons, a most holy part of the offerings by fire to the LORD.
‘The rest of the grain offering shall be Aaron’s and his sons’. It is most holy of the offerings to the LORD made by fire.
And the remnant
of the meat offering
[shall be] Aaron's
and his sons
[it is] a thing most
of the offerings
of the LORD
made by fire
|NET © [draft] ITL|
of the grain offering
belongs to Aaron
and to his sons
– it is most
from the gifts
of the Lord.
|NET © Notes||
1 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (לְ, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions.
2 tn The words “it is” (הוּא, hu’) are not in the MT, but are supplied for the sake of translation into English. The Syriac also for translational reasons adds it between “most holy” and “from the gifts” (cf. 1:13, 17).
3 tn Heb “holy of holies”; KJV, NASB “a thing most holy.”