Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 17:14

Context
NET ©

for the life of all flesh is its blood. 1  So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 2  because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 3 

NIV ©

because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites, "You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off."

NASB ©

"For as for the life of all flesh, its blood is identified with its life. Therefore I said to the sons of Israel, ‘You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood; whoever eats it shall be cut off.’

NLT ©

The life of every creature is in the blood. That is why I have told the people of Israel never to eat or drink it, for the life of any bird or animal is in the blood. So whoever eats or drinks blood must be cut off.

MSG ©

because the life of every animal is its blood--the blood is its life. That's why I tell the Israelites, 'Don't eat the blood of any animal because the life of every animal is its blood. Anyone who eats the blood must be cut off.'

BBE ©

For the blood is the life of all flesh: and so I have said to the children of Israel, You may not take any sort of blood as food, and any man who does so will be cut of.

NRSV ©

For the life of every creature—its blood is its life; therefore I have said to the people of Israel: You shall not eat the blood of any creature, for the life of every creature is its blood; whoever eats it shall be cut off.

NKJV ©

"for it is the life of all flesh. Its blood sustains its life. Therefore I said to the children of Israel, ‘You shall not eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off.’


KJV
For [it is] the life
<05315>
of all flesh
<01320>_;
the blood
<01818>
of it [is] for the life
<05315>
thereof: therefore I said
<0559> (8799)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
Ye shall eat
<0398> (8799)
the blood
<01818>
of no manner of flesh
<01320>_:
for the life
<05315>
of all flesh
<01320>
[is] the blood
<01818>
thereof: whosoever eateth
<0398> (8802)
it shall be cut off
<03772> (8735)_.
NASB ©
"For as for the life
<05315>
of all
<03605>
flesh
<01320>
, its blood
<01818>
is identified with its life
<05315>
. Therefore I said
<0559>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, 'You are not to eat
<0398>
the blood
<01818>
of any
<03605>
flesh
<01320>
, for the life
<05315>
of all
<03605>
flesh
<01320>
is its blood
<01818>
; whoever
<03605>
eats
<0398>
it shall be cut
<03772>
off
<03772>
.'
HEBREW
trky
<03772>
wylka
<0398>
lk
<03605>
awh
<01931>
wmd
<01818>
rvb
<01320>
lk
<03605>
spn
<05315>
yk
<03588>
wlkat
<0398>
al
<03808>
rvb
<01320>
lk
<03605>
Md
<01818>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
rmaw
<0559>
awh
<01931>
wspnb
<05315>
wmd
<01818>
rvb
<01320>
lk
<03605>
spn
<05315>
yk (17:14)
<03588>
LXXM
h
<3588
T-NSF
gar
<1063
PRT
quch
<5590
N-NSF
pashv
<3956
A-GSF
sarkov
<4561
N-GSF
aima
<129
N-NSN
autou
<846
D-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
aima
<129
N-ASN
pashv
<3956
A-GSF
sarkov
<4561
N-GSF
ou
<3364
ADV
fagesye
<2068
V-FMI-2P
oti
<3754
CONJ
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
pashv
<3956
A-GSF
sarkov
<4561
N-GSF
aima
<129
N-NSN
autou
<846
D-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
esywn
<2068
V-PAPNS
auto
<846
D-ASN
exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S}
NET © [draft] ITL
for
<03588>
the life
<05315>
of all
<03605>
flesh
<01320>
is its blood
<01818>
. So I
<05315>
have said
<0559>
to the Israelites
<03478>
: You must not
<03808>
eat
<0398>
the blood
<01818>
of any
<03605>
living
<01320>
thing because
<03588>
the life
<05315>
of every
<03605>
living
<01320>
thing is
<01931>
its blood
<01818>
– all
<03605>
who eat
<0398>
it will be cut off
<03772>
.
NET ©

for the life of all flesh is its blood. 1  So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 2  because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 3 

NET © Notes

tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature – its blood is its life.”

tn Heb “of all flesh” (also later in this verse). See the note on “every living thing” in v. 11.

tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org