Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 16:12

Context
NET ©

and take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord 1  and a full double handful of finely ground fragrant incense, 2  and bring them inside the veil-canopy. 3 

NIV ©

He is to take a censer full of burning coals from the altar before the LORD and two handfuls of finely ground fragrant incense and take them behind the curtain.

NASB ©

"He shall take a firepan full of coals of fire from upon the altar before the LORD and two handfuls of finely ground sweet incense, and bring it inside the veil.

NLT ©

he will fill an incense burner with burning coals from the altar that stands before the LORD. Then, after filling both his hands with fragrant incense, he will carry the burner and incense behind the inner curtain.

MSG ©

He will take a censer full of burning coals from the Altar before GOD and two handfuls of finely ground aromatic incense and bring them inside the curtain and

BBE ©

And he is to take a vessel full of burning coal from the altar before the Lord and in his hand some sweet perfume crushed small, and take it inside the veil;

NRSV ©

He shall take a censer full of coals of fire from the altar before the LORD, and two handfuls of crushed sweet incense, and he shall bring it inside the curtain

NKJV ©

"Then he shall take a censer full of burning coals of fire from the altar before the LORD, with his hands full of sweet incense beaten fine, and bring it inside the veil.


KJV
And he shall take
<03947> (8804)
a censer
<04289>
full
<04393>
of burning
<0784> (0)
coals
<01513>
of fire
<0784>
from off the altar
<04196>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
and his hands
<02651>
full
<04393>
of sweet
<05561>
incense
<07004>
beaten small
<01851>_,
and bring
<0935> (8689)
[it] within
<01004>
the vail
<06532>_:
NASB ©
"He shall take
<03947>
a firepan
<04289>
full
<04393>
of coals
<01513>
of fire
<0784>
from upon the altar
<04196>
before
<04480>
<6440> the LORD
<03068>
and two handfuls
<04393>
<2651> of finely
<01851>
ground
<01851>
sweet
<05561>
incense
<07004>
, and bring
<0935>
it inside
<04480>
<1004> the veil
<06532>
.
HEBREW
tkrpl
<06532>
tybm
<01004>
aybhw
<0935>
hqd
<01851>
Mymo
<05561>
trjq
<07004>
wynpx
<02651>
almw
<04393>
hwhy
<03068>
ynplm
<06440>
xbzmh
<04196>
lem
<05921>
sa
<0784>
ylxg
<01513>
htxmh
<04289>
alm
<04393>
xqlw (16:12)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
to
<3588
T-ASN
pureion {N-ASN} plhrev
<4134
A-ASN
anyrakwn
<440
N-GPM
purov
<4442
N-GSN
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
apenanti {PREP} kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
plhsei {V-FAI-3S} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
yumiamatov
<2368
N-GSN
sunyesewv {N-GSF} lepthv {A-GSF} kai
<2532
CONJ
eisoisei
<1533
V-FAI-3S
eswteron
<2080
PREP
tou
<3588
T-GSN
katapetasmatov
<2665
N-GSN
NET © [draft] ITL
and take
<03947>
a censer
<04289>
full
<04393>
of coals
<01513>
of fire
<0784>
from the altar
<04196>
before
<06440>
the Lord
<03068>
and a full
<04393>
double handful
<02651>
of finely ground fragrant
<05561>
incense
<07004>
, and bring
<0935>
them inside the veil-canopy
<06532>
.
NET ©

and take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord 1  and a full double handful of finely ground fragrant incense, 2  and bring them inside the veil-canopy. 3 

NET © Notes

tn Heb “and he shall take the fullness of the censer, coals of fire, from on the altar from to the faces of the Lord.”

tn Heb “and the fullness of the hollow of his two hands, finely ground fragrant incense.”

tn Heb “and he shall bring from house to the veil-canopy.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org