Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 15:11

Context
NET ©

Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 1  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

NIV ©

"‘Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

NASB ©

‘Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

NLT ©

If the man touches you without first rinsing his hands, then you will be required to wash your clothes and bathe in water, and you will remain defiled until evening.

MSG ©

If the one with the discharge touches someone without first rinsing his hands with water, the one touched must wash his clothes and bathe with water; he remains unclean until evening.

BBE ©

And anyone on whom the unclean man puts his hands, without washing them in water, is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

NRSV ©

All those whom the one with the discharge touches without his having rinsed his hands in water shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening.

NKJV ©

‘And whomever the one who has the discharge touches, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.


KJV
And whomsoever he toucheth
<05060> (8799)
that hath the issue
<02100> (8802)_,
and hath not rinsed
<07857> (8804)
his hands
<03027>
in water
<04325>_,
he shall wash
<03526> (8765)
his clothes
<0899>_,
and bathe
<07364> (8804)
[himself] in water
<04325>_,
and be unclean
<02930> (8804)
until the even
<06153>_.
NASB ©
'Likewise, whomever
<03605>
<834> the one with the discharge
<02100>
touches
<05060>
without
<03808>
having rinsed
<07857>
his hands
<03027>
in water
<04325>
shall wash
<03526>
his clothes
<0899>
and bathe
<07364>
in water
<04325>
and be unclean
<02930>
until
<05704>
evening
<06153>
.
HEBREW
breh
<06153>
de
<05704>
amjw
<02930>
Mymb
<04325>
Uxrw
<07364>
wydgb
<0899>
obkw
<03526>
Mymb
<04325>
Pjs
<07857>
al
<03808>
wydyw
<03027>
bzh
<02100>
wb
<0>
egy
<05060>
rsa
<0834>
lkw (15:11)
<03605>
LXXM
kai
<2532
CONJ
oswn
<3745
A-GPM
ean
<1437
CONJ
aqhtai
<680
V-AMS-3S
o
<3588
T-NSM
gonorruhv {A-NSM} kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
ou
<3364
ADV
neniptai
<3538
V-RMI-3S
plunei
<4150
V-FAI-3S
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
kai
<2532
CONJ
lousetai
<3068
V-FMI-3S
to
<3588
T-ASN
swma
<4983
N-ASN
udati
<5204
N-DSN
kai
<2532
CONJ
akayartov
<169
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
ewv
<2193
PREP
esperav
<2073
N-GSF
NET © [draft] ITL
Anyone
<03605>
whom
<0834>
the man with the discharge
<02100>
touches
<05060>
without
<03808>
having rinsed
<07857>
his hands
<03027>
in water
<04325>
must wash
<03526>
his clothes
<0899>
, bathe
<07364>
in water
<04325>
, and be unclean
<02930>
until
<05704>
evening
<06153>
.
NET ©

Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 1  must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

NET © Notes

tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org