Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 14:11

Context
NET ©

and the priest who pronounces him clean will have the man who is being cleansed stand along with these offerings 1  before the Lord at the entrance of the Meeting Tent.

NIV ©

The priest who pronounces him clean shall present both the one to be cleansed and his offerings before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.

NASB ©

and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the LORD at the doorway of the tent of meeting.

NLT ©

Then the officiating priest will present that person for cleansing, along with the offerings, before the LORD at the entrance of the Tabernacle.

MSG ©

The priest who pronounces him clean will place him and the materials for his offerings in the presence of GOD at the entrance to the Tent of Meeting.

BBE ©

And the priest who is making him clean will put the man who is being made clean, together with these things, before the door of the Tent of meeting.

NRSV ©

The priest who cleanses shall set the person to be cleansed, along with these things, before the LORD, at the entrance of the tent of meeting.

NKJV ©

"Then the priest who makes him clean shall present the man who is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of meeting.


KJV
And the priest
<03548>
that maketh [him] clean
<02891> (8764)
shall present
<05975> (8689)
the man
<0376>
that is to be made clean
<02891> (8693)_,
and those things, before
<06440>
the LORD
<03068>_,
[at] the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_:
NASB ©
and the priest
<03548>
who pronounces
<02891>
him clean
<02891>
shall present
<05975>
the man
<0376>
to be cleansed
<02891>
and the aforesaid before
<06440>
the LORD
<03068>
at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
hwhy
<03069>
ynpl
<06440>
Mtaw
<0854>
rhjmh
<02891>
syah
<0376>
ta
<0853>
rhjmh
<02891>
Nhkh
<03548>
dymehw (14:11)
<05975>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sthsei
<2476
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
o
<3588
T-NSM
kayarizwn
<2511
V-PAPNS
ton
<3588
T-ASM
anyrwpon
<444
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
kayarizomenon
<2511
V-PPPAS
kai
<2532
CONJ
tauta
<3778
D-APN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
yuran
<2374
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
NET © [draft] ITL
and the priest
<03548>
who pronounces
<05975>
him clean
<02891>
will have the
<0853>
man
<0376>
who is being cleansed
<02891>
stand along with
<0854>
these offerings before
<06440>
the Lord
<03069>
at the entrance
<06607>
of the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
.
NET ©

and the priest who pronounces him clean will have the man who is being cleansed stand along with these offerings 1  before the Lord at the entrance of the Meeting Tent.

NET © Notes

tn The MT here is awkward to translate into English. It reads literally, “and the priest who pronounces clean (Piel participle of טָהֵר, taher) shall cause to stand (Hiphil of עָמַד, ’amad) the man who is cleansing himself (Hitpael participle of טָהֵר) and them” (i.e., the offerings listed in v. 10; the referent has been specified in the translation for clarity). Alternatively, the Piel of טָהֵר could be rendered “who performs the cleansing/purification” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:827), perhaps even as a technical term for one who holds the office of “purification priest” (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 87). It is probably better, however, to retain the same meaning here as in v. 7 above (see the note there regarding the declarative Piel use of this verb).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org