Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 13:33

Context
NET ©

then the individual is to shave himself, 1  but he must not shave the area affected by the scall, 2  and the priest is to quarantine the person with the scall for another seven days. 3 

NIV ©

he must be shaved except for the diseased area, and the priest is to keep him in isolation another seven days.

NASB ©

then he shall shave himself, but he shall not shave the scale; and the priest shall isolate the person with the scale seven more days.

NLT ©

the infected person must shave off all hair except the hair on the affected area. Then the priest must put the person in quarantine for another seven days,

MSG ©

the person must shave, except for the itch; the priest will send him back to quarantine for another seven days.

BBE ©

Then his hair is to be cut off, but not on the diseased place, and he is to be shut up for seven days more:

NRSV ©

he shall shave, but the itch he shall not shave. The priest shall confine the person with the itch for seven days more.

NKJV ©

"he shall shave himself, but the scale he shall not shave. And the priest shall isolate the one who has the scale another seven days.


KJV
He shall be shaven
<01548> (8694)_,
but the scall
<05424>
shall he not shave
<01548> (8762)_;
and the priest
<03548>
shall shut
<05462> (8689)
up [him that hath] the scall
<05424>
seven
<07651>
days
<03117>
more
<08145>_:
NASB ©
then he shall shave
<01548>
himself, but he shall not shave
<01548>
the scale
<05424>
; and the priest
<03548>
shall isolate
<05462>
the person with the scale
<05424>
seven
<07651>
more
<08145>
days
<03117>
.
HEBREW
tyns
<08145>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
qtnh
<05424>
ta
<0853>
Nhkh
<03548>
rygohw
<05462>
xlgy
<01548>
al
<03808>
qtnh
<05424>
taw
<0853>
xlgthw (13:33)
<01548>
LXXM
kai
<2532
CONJ
xurhyhsetai
<3587
V-FPI-3S
to
<3588
T-NSN
derma
<1192
N-NSN
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
yrausma {N-NSN} ou
<3364
ADV
xurhyhsetai
<3587
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
aforiei {V-FAI-3S} o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
to
<3588
T-ASN
yrausma {N-ASN} epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
to
<3588
T-ASN
deuteron
<1208
A-ASN
NET © [draft] ITL
then the
<0853>
individual is to shave
<01548>
himself, but he must not
<03808>
shave
<01548>
the
<0853>
area affected by the scall
<05424>
, and the priest
<03548>
is to quarantine
<05462>
the person with the scall
<05424>
for another
<08145>
seven
<07651>
days
<03117>
.
NET ©

then the individual is to shave himself, 1  but he must not shave the area affected by the scall, 2  and the priest is to quarantine the person with the scall for another seven days. 3 

NET © Notes

tn The shaving is done by the one who has the infection. Although KJV, ASV have the passive “he shall be shaven” here, most modern English versions have the reflexive “shall shave himself” (so NAB).

tn Heb “but the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.”

tn Heb “and the priest will shut up the scall a second seven days.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org