Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 13:26

Context
NET ©

If, however, 1  the priest examines it and 2  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 3  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 4 

NIV ©

But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.

NASB ©

"But if the priest looks at it, and indeed, there is no white hair in the bright spot and it is no deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him for seven days;

NLT ©

But if the priest discovers that there is no white hair in the affected area and the problem appears to be no more than skin–deep and has faded, then the priest is to put the infected person in quarantine for seven days.

MSG ©

But if on examination there is no white hair in the shiny spot and it doesn't look to be more than skin deep but has faded, the priest will put him in quarantine for seven days.

BBE ©

But if, after looking at it, the priest sees that there is no white hair on the bright place, and it is not deeper than the skin, and is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:

NRSV ©

But if the priest examines it and the hair in the spot is not white, and it is no deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him seven days.

NKJV ©

"But if the priest examines it, and indeed there are no white hairs in the bright spot, and it is not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall isolate him seven days.


KJV
But if the priest
<03548>
look
<07200> (8799)
on it, and, behold, [there be] no white
<03836>
hair
<08181>
in the bright spot
<0934>_,
and it [be] no lower
<08217>
than the [other] skin
<05785>_,
but [be] somewhat dark
<03544>_;
then the priest
<03548>
shall shut
<05462> (8689)
him up seven
<07651>
days
<03117>_:
NASB ©
"But if
<0518>
the priest
<03548>
looks
<07200>
at it, and indeed
<02009>
, there
<0369>
is no
<0369>
white
<03836>
hair
<08181>
in the bright
<0934>
spot
<0934>
and it is no
<0369>
deeper
<08217>
than
<04480>
the skin
<05785>
, but is dim
<03544>
, then the priest
<03548>
shall isolate
<05462>
him for seven
<07651>
days
<03117>
;
HEBREW
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Nhkh
<03548>
wrygohw
<05462>
hhk
<03544>
awhw
<01931>
rweh
<05785>
Nm
<04480>
hnnya
<0369>
hlpsw
<08217>
Nbl
<03836>
rev
<08181>
trhbb
<0934>
Nya
<0369>
hnhw
<02009>
Nhkh
<03548>
hnary
<07200>
Maw (13:26)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
idh
<3708
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
augazonti
<826
V-PAPDS
yrix
<2359
N-NSF
leukh
<3022
A-NSF
kai
<2532
CONJ
tapeinon
<5011
A-NSN
mh
<3165
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
dermatov
<1192
N-GSN
auto
<846
D-NSN
de
<1161
PRT
amauron {A-NSN} kai
<2532
CONJ
aforiei {V-FAI-3S} auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
NET © [draft] ITL
If
<0518>
, however, the priest
<03548>
examines
<07200>
it and there
<02009>
is no
<0369>
white
<03836>
hair
<08181>
in the bright spot
<0934>
, it is not
<0369>
deeper
<08217>
than
<04480>
the skin
<05785>
, and it has faded
<03544>
, then the priest
<03548>
is to quarantine
<05462>
him for seven
<07651>
days
<03117>
.
NET ©

If, however, 1  the priest examines it and 2  there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 3  and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 4 

NET © Notes

tn Heb “and if.”

tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”

tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”

tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org