Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 13:21

Context
NET ©

If, however, 1  the priest examines it, and 2  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 3 

NIV ©

But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.

NASB ©

"But if the priest looks at it, and behold, there are no white hairs in it and it is not lower than the skin and is faded, then the priest shall isolate him for seven days;

NLT ©

But if the priest sees that there is no white hair in the affected area, and if it doesn’t appear to be more than skin–deep and has faded, then the priest is to put the person in quarantine for seven days.

MSG ©

But if the examination shows that there is no white hair in it and it is only skin deep and has faded, the priest will put him in quarantine for seven days.

BBE ©

But if, after looking at it, he sees that there are no white hairs on it, and it is not deeper than the skin, and it is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:

NRSV ©

But if the priest examines it and the hair on it is not white, nor is it deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him seven days.

NKJV ©

"But if the priest examines it, and indeed there are no white hairs in it, and it is not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall isolate him seven days;


KJV
But if the priest
<03548>
look
<07200> (8799)
on it, and, behold, [there be] no white
<03836>
hairs
<08181>
therein, and [if] it [be] not lower
<08217>
than the skin
<05785>_,
but [be] somewhat dark
<03544>_;
then the priest
<03548>
shall shut
<05462> (8689)
him up seven
<07651>
days
<03117>_:
NASB ©
"But if
<0518>
the priest
<03548>
looks
<07200>
at it, and behold
<02009>
, there
<0369>
are no
<0369>
white
<03836>
hairs
<08181>
in it and it is not lower
<08217>
than
<04480>
the skin
<05785>
and is faded
<03544>
, then the priest
<03548>
shall isolate
<05462>
him for seven
<07651>
days
<03117>
;
HEBREW
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Nhkh
<03548>
wrygohw
<05462>
hhk
<03544>
ayhw
<01931>
rweh
<05785>
Nm
<04480>
hnnya
<0369>
hlpsw
<08217>
Nbl
<03836>
rev
<08181>
hb
<0>
Nya
<0369>
hnhw
<02009>
Nhkh
<03548>
hnary
<07200>
Maw (13:21)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
idh
<3708
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSN
yrix
<2359
N-NSF
leukh
<3022
A-NSF
kai
<2532
CONJ
tapeinon
<5011
A-NSN
mh
<3165
ADV
h
<1510
V-PAS-3S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
dermatov
<1192
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
crwtov
<5559
N-GSM
kai
<2532
CONJ
auth
<846
D-NSF
h
<1510
V-PAS-3S
amaura {A-NSF} aforiei {V-FAI-3S} auton
<846
D-ASM
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
epta
<2033
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
NET © [draft] ITL
If
<0518>
, however, the priest
<03548>
examines
<07200>
it, and there
<02009>
is no
<0369>
white
<03836>
hair
<08181>
in it, it is not
<0369>
deeper
<08217>
than
<04480>
the skin
<05785>
, and it has faded
<03544>
, then the priest
<03548>
is to quarantine
<05462>
him for seven
<07651>
days
<03117>
.
NET ©

If, however, 1  the priest examines it, and 2  there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 3 

NET © Notes

tn Heb “and if.”

tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).

tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org