Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 10:19

Context
NET ©

But Aaron spoke to Moses, “See here! 1  Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the Lord have been pleased?” 2 

NIV ©

Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"

NASB ©

But Aaron spoke to Moses, "Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the LORD?"

NLT ©

Then Aaron answered Moses on behalf of his sons. "Today my sons presented both their sin offering and their burnt offering to the LORD," he said. "This kind of thing has also happened to me. Would the LORD have approved if I had eaten the sin offering today?"

MSG ©

Aaron replied to Moses, "Look. They sacrificed their Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering before GOD today, and you see what has happened to me--I've lost two sons. Do you think GOD would have been pleased if I had gone ahead and eaten the Absolution-Offering today?"

BBE ©

And Aaron said to Moses, You have seen that today they have made their sin-offering and their burned offering before the Lord, and such things as these have come on me. If I had taken the sin-offering as food today, would it have been pleasing to the Lord?

NRSV ©

And Aaron spoke to Moses, "See, today they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been agreeable to the LORD?"

NKJV ©

And Aaron said to Moses, "Look, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and such things have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the sight of the LORD?"


KJV
And Aaron
<0175>
said
<01696> (8762)
unto Moses
<04872>_,
Behold, this day
<03117>
have they offered
<07126> (8689)
their sin offering
<02403>
and their burnt offering
<05930>
before
<06440>
the LORD
<03068>_;
and such things have befallen
<07122> (8799)
me: and [if] I had eaten
<0398> (8804)
the sin offering
<02403>
to day
<03117>_,
should it have been accepted
<03190> (8799)
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_?
NASB ©
But Aaron
<0175>
spoke
<01696>
to Moses
<04872>
, "Behold
<02005>
, this very day
<03117>
they presented
<07126>
their sin
<02403>
offering
<02403>
and their burnt
<05930>
offering
<05930>
before
<06440>
the LORD
<03068>
. When things like these
<0428>
happened
<07122>
to me, if I had eaten
<0398>
a sin
<02403>
offering
<02403>
today
<03117>
, would it have been good
<03190>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
?"
HEBREW
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
bjyyh
<03190>
Mwyh
<03117>
tajx
<02403>
ytlkaw
<0398>
hlak
<0428>
yta
<0853>
hnarqtw
<07122>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtle
<05930>
taw
<0853>
Mtajx
<02403>
ta
<0853>
wbyrqh
<07126>
Mwyh
<03117>
Nh
<02005>
hsm
<04872>
la
<0413>
Nrha
<0175>
rbdyw (10:19)
<01696>
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
aarwn
<2
N-PRI
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} legwn
<3004
V-PAPNS
ei
<1487
CONJ
shmeron
<4594
ADV
prosageiocasin
<4317
V-RAI-3P
ta
<3588
T-APN
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
amartiav
<266
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
olokautwmata
<3646
N-APN
autwn
<846
D-GPM
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
sumbebhken
<4819
V-RAI-3S
moi
<1473
P-DS
tauta
<3778
D-NPN
kai
<2532
CONJ
fagomai
<2068
V-FMI-1S
ta
<3588
T-APN
peri
<4012
PREP
thv
<3588
T-GSF
amartiav
<266
N-GSF
shmeron
<4594
ADV
mh
<3165
ADV
areston
<701
A-NSN
estai
<1510
V-FMI-3S
kuriw
<2962
N-DSM
NET © [draft] ITL
But
<01696>
Aaron
<0175>
spoke to
<0413>
Moses
<04872>
, “See here
<02005>
! Just today
<03117>
they presented
<07126>
their sin offering
<02403>
and their burnt offering
<05930>
before
<06440>
the Lord
<03068>
and such
<07122>
things as these
<0428>
have happened to me! If I had eaten
<0398>
a sin offering
<02403>
today
<03117>
would the Lord
<03068>
have been pleased
<03190>
?”
NET ©

But Aaron spoke to Moses, “See here! 1  Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the Lord have been pleased?” 2 

NET © Notes

tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “See.”

tn Heb “today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord, and like these things have happened to me, and (if) I had eaten sin offering today would it be good in the eyes of the Lord?” The idiom “would it be good in the eyes of [the Lord]” has been translated “would [the Lord] have been pleased.” Cf. NRSV “would it have been agreeable to the Lord?”; CEV, NLT “Would the Lord have approved?”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org